XXXTENTACION 日本語訳

「エックステンタシヨン」ではなくて「エックス・エックス・エックス・テンタシヨン」であーる

Kodak Black - Roll In Peace 和訳

Kodak Black - Roll In Peace feat. XXXTENTACION 

www.youtube.com

この2人は世間的には最悪に評判が悪く、嫌われている2人である。

2人とも女性を暴行したとして世間に知られているからだ。

f:id:Xxxtentacion:20171001214343j:plain

Twitterを開ければ『XXXTENTACIONとKodak Blackは暴行魔だから、(アーティストとして)応援するな』という英語のツイートがたくさん出てくる。

実際にはXの件は、彼が有名になったことをいいことに彼女がギャングに襲われたのに『Xに殴られた』と主張し、その顔写真が広まり、逮捕されたという、罠に引っかかった嘘なのだ。

そんな共通点のある2人が書いた、それぞれの事件について述べた曲。

 

Aye, everything be like, off the top these days like

エイ、全てがまるで、思いつきで、最近はまるで

These days, I don't even know what a pad is these days

最近は、何のノートにラップを書き留めたかもわからない

Fuck that hoe 'cause she a nat nat

あのビッチはクソだ、だってビッチだから

YouTubeでこの歌詞についてのコメント多数www

[Pre-Chorus: Kodak Black]

You ain't the one for me, baby

お前はオレにとっての仲間のうちの1人じゃないだろ

You ain't got shit I need, bitch

オレが必要としているものも得ていないだろ、ビッチ

You want me to take my time with you

お前はオレと一緒に時間をかけてほしいんだろ

Well maybe I'm not your speed bitch

たぶんオレはお前のドラッグじゃない、ビッチ

スピードっていう覚醒剤ね。

Maybe I'm out your league, bitch

たぶんオレとは格が違って釣り合わないし

You ain't even got no cheese, bitch

お前は金さえもってないし

Maybe I'm just too G for you

たぶんオレはお前にとってギャングすぎるんだろう

Or maybe I'm just too street, bitch

それか、たぶんオレはストリートすぎるんだろう

ストリートで生活しているという意味で。

f:id:Xxxtentacion:20171001213109j:plain

I can't even roll in peace (why)

薬でハイになりながら(weedを吸いながら)安らかに眠ることさえできない
(何で?)

Everybody notice me (yeah)

みんなオレに気づいてる(あぁ)

I can't even go to sleep (why)

眠ることさえできない
(何で)

I'm rolling on a bean (yeah)

薬でハイになっている(あぁ)

They tried to give me eight

あいつら(警察)はオレを刑務所に8年入れる刑を科そうとした

Got on my knees like "Jesus please"

『キリストよ、お願いだ』って願っているみたいに両膝をついて

He don't even believe in Jesus

彼はキリストでさえ信じていないのに

Why you got a Jesus piece?

「何でお前はキリストもってたの?」

これUziさんのことかと言われている。


f:id:Xxxtentacion:20171001135026j:image

この曲を出した後に宇治さんとYachtyのことをインスタグラムのライブでディスったからだと。

www.youtube.com

If you wanna leave just leave, but you ain't gotta lie to me

離れたいなら、離れろよ
でもお前はオレに嘘をつく必要はないんだ

Even the blind can see
That you ain't gon ride for me

お前がオレについていかないのは、目の見えない人にでさえ見えるんだから

You ain't even showing me the love

オレに対して愛でさえ示さないし

you say you got me for me

お前はオレに対してわかったって言っただろ

There ain't no loyalty, you lied to me

誠実さなんて存在しないし
お前はオレに嘘をついたし

You said that you gon' ride for me

お前はオレについていくって言っただろ

 

[Verse 1: Kodak Black]
Baby, that's blasphemy, yeah

おい、あれは冒涜だ、あぁ

Baby, you're bad for me, yeah

お前はオレにとって悪いやつなんだよ、あぁ

Say you gon' clap for me, yeah

オレのために拍手するって言ってくれ

Say you gon' blast for me, yeah

オレのためにやっつけると言ってくれ

Why you ain't show me none of the love you say you have for me, yeah

何でお前は少しの愛も示さないんだ、オレに愛があると言うくせに

I was goin' through tragedy

オレは悲劇を乗り越えたんだ

Bitch, I needed you drastically, yeah

ビッチ、極端にお前を必要としてた、あぁ

I'ma just switch my flow up, yeah

オレのフロウに切り替えるぜ

Maybe I'm sick, no throw up, yeah

たぶんオレは最高だ、
吐くことなしにな

これSki Mask The Slump Godも同じようなメタファー使ってたんだけど、
Sickはこの文では『最高』とかいう意味だけど、
本来は『病んでいる、病気である』って意味。

それと『吐く』って意味のthrow upって単語を足して、意味を引っかけたというワードプレイ。

xxxtentacion.hateblo.jp

Maybe I'm sick, no check up, yeah

多分オレは病んでる、診断されなくても

Boy, you need to run your check up, yeah

お前は真偽について調べ続ける必要がある、あぁ

コダックの犯罪の真偽について。

I'm eatin' on you niggas, no ketchup, yeah

お前らを悩ましているんだ、ケチャップなしにな

eatは本来『食べる』という意味。
でも、この場合はeat onで『~を悩ます』 という意味で使われている。

その『食べる』という意味のeatとケチャップ(ketchup)をかけたワードプレイ。

f:id:Xxxtentacion:20171001221811j:plain

ちなみに、ケチャップは前の単語ともライムを踏むためにあえてケチャップを選んだのだろう。
catch upとketchupのライムEminemのアルバム「Recovery」のラスト曲「 You're Never Over」でも使われていたぐらい)

www.youtube.com

I'm eatin' on you niggas, can't catch up, ayy

お前らを悩ませているんだ、追いつくことはできない

Hit her face down with her ass up, ayy

彼女の顔をケツと一緒に叩いて

暴行事件のことかな

Even when I'm fucking, I'm masked up, ayy

ひどい扱いをしている時でさえ、オレは顔を隠しているんだ

[Pre-Chorus: Kodak Black]

You ain't the one for me, baby

お前はオレにとっての仲間のうちの1人じゃないだろ

You ain't got shit I need, bitch

オレが必要としているものも得ていないだろ、ビッチ

You want me to take my time with you

お前はオレと一緒に時間をかけてほしいんだろ

Well maybe I'm not your speed bitch

たぶんオレはお前のドラッグじゃない、ビッチ

Maybe I'm out your league, bitch

たぶんオレとは格が違って釣り合わないし

You ain't even got no cheese, bitch

お前は金ももってないし

Maybe I'm just too G for you

たぶんオレはお前にとってギャングすぎるんだろう

Or maybe I'm just too street, bitch

それか、たぶんオレはストリートすぎるんだろう

I can't even roll in peace (why)

薬でハイになりながら(weedを吸いながら)安らかに眠ることさえできない
(何で?)

Everybody notice me (yeah)

みんなオレに気づいてる(あぁ)

I can't even go to sleep (why)
眠ることさえできない
(何で)

I'm rolling on a bean (yeah)

薬でハイになっている(あぁ)

They tried to give me eight

あいつら(警察)はオレを刑務所に8年入れる刑を科そうとした

Got on my knees like "Jesus please"

『キリストよ、お願いだ』って願っているみたいに両膝をついて

He don't even believe in Jesus

彼はキリストでさえ信じていないのに

Why you got a Jesus piece?

「何でお前はキリストもってたの?」

If you wanna leave just leave, but you ain't gotta lie to me

離れたいなら、離れろよ
でもお前はオレに嘘をつく必要はないんだ

Even the blind can see
That you ain't gon ride for me

お前がオレについていかないのは、目の見えない人にでさえ見えるんだから

You ain't even showing me the love

オレに対して愛でさえ示さないし

you say you got me for me

お前はオレに対してわかったって言っただろ

There ain't no loyalty, you lied to me

誠実さなんて存在しないし
お前はオレに嘘をついたし

You said that you gon' ride for me

お前はオレについていくって言っただろ

 

[Verse 2: XXXTENTACION]
I ain’t gon' do the nigga shit 'cause I’m too good for features, huh

下らないことはやらないよ、オレはゲストとしては良すぎるからな、そうだろう?

↑このセリフからfeaturingとして始まるとかwww
コメントでもみんな笑っとるw

I ain’t gon’ fuck the nigga bitch 'cause I know she a eater, huh

あのビッチにもうやましいことはしないよ、だってジェニーバは何でもやるやつだからさ

Xの元彼女のジェニーバはXの名声を利用して、Xの評判を落とそうとしている。
Xに殴られて視力を失ったと嘘をついて、ネットに寄付のページを作ったぐらいだ。

Last time I wifed a bitch she told the world I beat her, huh

最後にビッチを彼女にしていた時に、ジェニーバが世界に向けて『オレがジェニーバを殴った』と言ったんだ、そうだろう?

And when they locked Lil Kodak up, my nigga I couldn’t believe it, huh

あいつら(警察)がオレの仲間のリル・コダックも監禁したときは信じられなかったんだ、そうだろう?

Ayy lil' shorty, pop my whoady

エイ、小さいオレの彼女よ、オレの友達を殴れよ

Pockets on Pinocchio, poking yuh

ポケットにピノキオ、突き出ているぜ

f:id:Xxxtentacion:20171001215819j:plain

嘘をつくとピノキオみたいに鼻が突き出ることと、実際にXのズボンのポケットの近くに突き出ているものがあることから。

Hit her from the back, damn that bitch bleeding

ジェニーバを後ろから殴って、くそ、 ジェニーバは出血してる

Said I knocked her period on

オレがジェニーバの生理中に殴ったって言ったんだ

Remember when I had that poker, huh

オレのことを突っつくやつがいたことを覚えておけ

Instead of looking over my shoulder, huh

オレの肩の方に目を向ける代わりにな、そうだろう?

Forcing with a nigga, no Yoda

力があいつと一緒にある、ヨーダなしに

スターウォーズのMay the force with you から引用。

f:id:Xxxtentacion:20171001215922p:plain

That mean a young nigga got what on me?

それは若いやつがオレの何に乗ったか?って意味だ

Xのパート、解説が少ないからかなり予測で書いたけど、もしかしたら間違っているかもしれない。
歌詞だけでは完全に内容の解読不可能でした。(解説が出たらまた訂正します)

f:id:Xxxtentacion:20170902160648j:plain

[Pre-Chorus: Kodak Black]

You ain't the one for me, baby

お前はオレにとっての仲間のうちの1人じゃないだろ

You ain't got shit I need, bitch

オレが必要としているものも得ていないだろ、ビッチ

You want me to take my time with you

お前はオレと一緒に時間をかけてほしいんだろ

Well maybe I'm not your speed bitch

たぶんオレはお前のドラッグじゃない、ビッチ

Maybe I'm out your league, bitch

たぶんオレとは格が違って釣り合わないし

You ain't even got no cheese, bitch

お前は金ももってないし

Maybe I'm just too G for you

たぶんオレはお前にとってギャングすぎるんだろう

Or maybe I'm just too street, bitch

それか、たぶんオレはストリートすぎるんだろう


I can't even roll in peace (why)

薬でハイになりながら(weedを吸いながら)安らかに眠ることさえできない
(何で?)

Everybody notice me (yeah)

みんなオレに気づいてる(あぁ)

I can't even go to sleep (why)

眠ることさえできない
(何で)

I'm rolling on a bean (yeah)

薬でハイになっている(あぁ)

They tried to give me eight

あいつら(警察)はオレを刑務所に8年入れる刑を科そうとした

Got on my knees like "Jesus please"

『キリストよ、お願いだ』って願っているみたいに両膝をついて

He don't even believe in Jesus

彼はキリストでさえ信じていないのに

Why you got a Jesus piece?

「何でお前はキリストもってたの?」

If you wanna leave just leave, but you ain't gotta lie to me

離れたいなら、離れろよ
でもお前はオレに嘘をつく必要はないんだ

Even the blind can see
That you ain't gon ride for me

お前がオレについていかないのは、目の見えない人にでさえ見えるんだから

You ain't even showing me the love

オレに対して愛でさえ示さないし

you say you got me for me

お前はオレに対してわかったって言っただろ

There ain't no loyalty, you lied to me

誠実さなんて存在しないし
お前はオレに嘘をついたし

You said that you gon' ride for me

お前はオレについていくって言っただろ

 

[Outro: Kodak Black]
I'm in London, got my beat from London

ロンドンにいて、ロンドン(ロンドン・オン ・ザ・トラックという名前のプロデューサー)からビートをもらったんだ

f:id:Xxxtentacion:20171001220332j:plain

ちなみに、そのLondon On Da Trackはアトランタ出身w
何故ロンドンにしたのだろうw